28.4.08

Spitzweg - Bidermajra honestulo kaj revoluciulo

Spitzweg - Bidermajra

honestulo kaj revoluciulo


Je la 200-a naskiĝtago de la pentrinta apotekisto Karlo Spitzweg


Ankaŭ, se li ne skandas versojn, sed nur kraketigas pulon : „La povra poeto“ faris grandan karieron. Tiu ĉi provlabaro por akiri submajstrecon – kaj ĝis nun certe lia plej fama bildo – estas vere, estis rifuzita de la Bavara Arta Unuiĝo en la jaro 1839, ĉar ĝi validis kiel atako al la nobla poeta idealo de la romantikaj tempokunuloj. Sed nun oni arĝentigas ĝin. Je la ducenta naskiĝtago de la pentristo la federacia ministerio pri financoj de Germanio stampigas dek-eŭran memormoneron kun la motivo de la naiva germana poeto, kiu varmigas sin kun sia pinta ĉapo en la lito.

Tiel ili estas, la kapricaj herooj de tiu ŝajna bidermajra honestulo inter la germanaj pentristoj : kompatindaj pro sia soleco, priridetindaj pro sia groteskeco, ŝatindaj pro la sindediĉo al siaj marotoj. Ĉu estas la „Amiko de kaktoj“, ĉu „La eterna fianĉulo“, ĉu „La librovermulo“, ĉiam ili movas samtempe la koron kaj la ridomuskolojn. Tio faris Spitzweg-on (1808 – 1885) unu el la plej ŝatataj pentristoj de Germanio : Ĉiuj pensas, ke ili scias lin. Sed multaj subtaksas lin kiel sendentan idiliiston.

Sed li ja ne estas sendenta, kvankam liaj bildoj ofte aspektas bidermajraj. Eĉ la trabfakaĵaj gablaj trankvilecoj de la „Ĝenata rendevuo“ trompas, kiel pruvas tion la malplenigo de la pispoto. La motivo memoras pri la amara Germanio-eposo de Henriko Heine kaj pri la sarkasmaj karikaturoj de Vilhelmo Buŝ. Spitzweg, kvankam li estis aŭtodidakto, frekventis la lernejon de la francaj satiristoj. Nur ilian malicon kaj akrecon li mildigis per kolora lumo de Jan Vermeer.

Propre la komercista filo el la bavara Unterpfaffenhofen estis sur la plej bona vojo en bone prizorgatan burĝecon, kiam li, post la morto de sia patro en la jaro 1833, interŝanĝis la apotekistan pistujon kun la peniko. De la interezoj li povintus vivi sen zorgoj, se tiam ne estus estinta la ĥolero, kiu interalie transmondigis lian kolegon Eduard Schleich. Spitzweg, laŭ naturo timema, fuĝis, kio kondukis lin al Londono kaj Parizo, al Vieno, Prago, Dresdeno kaj Frankfurto. Lia hipokondrio troviĝis en stranga kontrasto al lia forto, kun tridek kilogramojn peza pentristosako li migris tra la Alpoj. Amiko Schleich komence vojaĝis kun li kaj pli proksimigis la amatoron al la pentrado de pejzaĝoj, tiel kiel aliaj pentristo-amikoj anstataŭis por li la art-akademion. La kompleta verkaro de Spitzweg el 14 mil pentraĵoj kaj preskaŭ 5 mil desegnaĵoj entenas pli da pejzaĝaj bildoj ol ĝenraj surscenigoj, kvankam la lastaj famigis lin.

Ekde la jaro 1844 li laboris en Munkeno kiel ilustraĵisto por la „Flugantaj folioj“, respublika batalkomunikilo. En la revolucia jaro 1848 li aliĝis kiel muskedisto al la artista korpuso de volontuloj. Sed la revolucio malsukcesis kaj la pentristo vojaĝis al Francio, kie li alproprigis al si en la vilaĝo Barbizon ĉe la artistoj la spateladon - kaj kolorpunktan teknikon de la fruaj impresionistoj – longe antaŭ ol la nova maniero fariĝis konata en Germanio.

Spitzweg akiris ĝeneralan akcepton, laste per bildoj en la formato de cigaredoskatolo. En la jaro 1868 li fariĝis honora membro de la akademio de Munkeno, en 1879 la internacia ekspozicio en la vitropalaco de Munkeno montris liajn bildojn apud la verkoj de la francoj Corot, Courbet kaj Manet. Tamen li loĝis plu en mansardo, ĉar li vendis maltro da bildoj. En la jaro 1885 li mortis sepdeksep-jara je apopleksio.

Intertempe liaj verkoj jam je milionprezoj estas aŭkciataj. Kaj artŝtelistoj ne plu povus liberiĝi de ili, ĉar ĉiu infano konas la geniulon.


trad. Donjo & Cezar el la felietono de FAZ

23.4.08

Printempo estas juna vir'


fotis Cezar

Cezar

Printempo estas juna vir'


Printempo dormis sur herbej',
konfide! Konfide!
La najtingaloj vekis lin,
jubilas hele kaj sen fin'.
En rojoj sonas laŭ muzik'
por nia kara koramik',
rapide! Rapide!

Printempo iras tra la val'!
Konfide! Konfide!
Li vestis sin per bunta vest'
por danci en printempa fest'.
Li volas kun tulipoj danci
kaj en la balo plu bonŝanci,
rapide! Rapide!

Printempo frapas al la pord',
konfide! Konfide!
La vintro ŝtelas sin nun for.
Jam venis lia lasta hor'.
Postrestis de li nur la rust'.
Printempo premas nin al brust',
rapide! Rapide!

Printempo kuras tra la dom',
konfide! Konfide!
Lin sekvas tuj la sunobril'
kaj ventokirl' kun laŭta tril'.
Li kuras haste tra l' ĝarden',
gajecon semas jen sen pen',
rapide, rapide.

Printempo iĝas mem infan',
konfide! Konfide!
Infane kuras kiel vent'.
Ha, kiel bela hela sent'.
Printemp' tulipon fine trovas.
Mateno mem la fluton blovas,
rapide, rapide!

Printempo dancas tra la strat',
konfide! Konfide!
Salutas dolĉe lin odor'
kaj laŭte batas ĉiu kor'.
Printempo estas juna vir'
kaj ĉiam venu laŭ dezir',
rapide, rapide!

Publikos Freŝo

16.4.08

Blazio Vaha: Satgrumblinte + Tasko dum Pasko / Fotoj de Cezar



I. Satgrumblinte

II.Tasko dum Pasko


I. Satgrumblinte


Por esprimi kolereton
oni pozas koleregon,
eĉ se oni dume celas
ludon nur, kaj... lingvo-regon.

Jam eĉ en infanĝardeno,

oni lernas pro... rolemo.
Jen soldato koleregas,
jen... knabeto nur ploregas.


Pro l' infanĝardenistino
sekvas nur ridet' ĉe l' fino.
Lud-kolerojn ni forgesas,
ni koleri tute ĉesas.



II. Tasko dum Pasko


Jen por bela Pasko
iom granda tasko:
ne nur hastu, gastu,
morton mem prokrastu.
Ne tro zorgu paston,
lasu vian kaston.
Kostojn ne grandigu,
vin mem ne sanktigu.
Volu vin ne trivi,
petas mi vin vivi.


Vaha n.s. Wacha


Blazio Vaha: Du kvinversoj (unu dekverso)




Du kvinversoj
(unu dekverso)

Nu, ni estas kverelantaj.
Tio estas vivo-signo.
Spir' de nia kultureto,
haladzet' pro mank' de digno,
kun pli nazo-frapa stilo.

Vivo estas, klare, tia,
ja kverelas eĉ anĝeloj,
ili ja disopinias,
okulante astrojn, stelojn,
pri plejbril' de kiu stelo.


----------------------------
E.s.Vaha n.s. Wacha
----------------------------

15.4.08

Paulo Peermaerts: kapdoloroj (foto) - Cezar: Vere stulte (poemo)


Cezar

Vere stulte

(libere laŭ Lutero)


Klaku: http://www.cezarpoemoj.cezarpoezio.de/20.html

14.4.08

Senlaborulo malsatmortigas sin


Senlaborulo malsatmortigas sin


Ĉasistoj malkovris
mumiiĝintan mortinton sur alta embuskosidejo / la lanta mortado notita en taglibro

Uslar, Germanio. Li ne venenigis sin, li ne ĵetiĝis antaŭ trajnon kaj ne kaptis al armilo. 58-jara senlaborulo el Hanovro sur alta embuskejo en la proksimo de Uslar (Malsupra Saksio) konscie elmortigis sin. La deziro morti estis efektive tiom forta, ke li eltenis tie dum semajnoj soifon, malsaton kaj dolorojn kaj rezistis al ĉiuj tentoj reveni en la vivon. Liajn lastajn semajnojn la viro dokumentigis en sia taglibro.

La persona tragedio okazis en idilia ĉirkaŭaĵo. Alta embuskejo, kiom ekzistas ventoj da ili en la meza montaro Solling , ne tre fore de travivaĵa arbara vojo ĉe la forpermesa loko Uslar. " Jen certe multaj promenantoj preterpasis, diras ĉasparcelisto Hubert Hennecke. "Sed rimarkis neniu ion. " Ankaŭ li mem ne divenis, ke kuŝis sur lia alta embuskejo dum du monatoj mortinto. Nur ĉaskolegoj malkovris la mumiiĝintan mortinton, kiam ili vendrede volis ripari kelkajn aĉajn bretojn. La senlaborulo, de tio eliras la polico, finis sian vivon per rifuzo de nutraĵoj. Krimon la polico ekskludas.

Kio efektive instigis la 58-jarulon morti en la arbaro la libervolan malsatmorton, la kriminaloficistoj ne eltrovos tute detale - ĉar, se ne temas pri mortiga delikto oni ne plu esploras. Sed ili povas diveni tion. Policparolisto Uwe Falkenhain konfirmis hieraŭ informojn de la Ĝenerala Gazeto de Solling, ke la senlaborulo en siaj lastaj vivsemajnoj skribis taglibron, kiu estis trovita apud la mortinto kuŝanta sur matraco.

El la libreto, volvita en blua plastiko, konstateblas, ke la pli frua eksterdoma deĵoristo jam pli longe estis senlabora. Lia geedzo malsukcesis, lia plenkreska filino laŭdire forneis lin. Ekde oktobro li ne plu ricevis senlaboristan monon. Li devis malplenigi sian loĝejon. Li estus povinta petskribi pro la ŝtata subteno Hartz IV, sed li ne faris tion. En tiu situacio la 58-jarulo iam en la malfrua aŭtuno veturis kun la biciklo sur la vojon pli ol cent kilometroj longan de Hanovro ĝis Solling.
En la taglibro legeblas, ke la viro troviĝis sur la alta embuskejo minimume tri semajnojn kaj ne manĝis. Li nur trinkis de tempo al tempo iom da akvo. En lia taglibro li raportis pri doloroj kaj pri tio, ke li ne plu volas vivi.

Unufoje, ankaŭ tio legeblas en la surskriboj, la 58-jarulo preskaŭ estis malkovrata. Infaneto volis grimpi sur la altan sidejon, sed estis retrovokita de sia patro. Iam antaŭ Kristnasko la viro tiam mortis. La lasta taglibronoto devenas de la 13-decembro de2007. La taglibron oni nun sendas al lia filino. La viro en la taglibro estis petinta pri tio.


Laŭ Matthias Brunnert, dpa,
tradukis Donjo & Cezar

PS:

Embuskeja taglibro tre avidata

La sepulto de la 58-jara malsatiginto el Hanorvo okazos evidente sur la maro. La filino Joana tiel decidis tion tiel laŭ raporta de la gazeto „Hessisch/Niedersächsische Allgemeine“ Je ddp-demandoj la filino rifuzis respondi, ĉar ŝi ne volas paroli pri ŝia patro.

La filino, kiu vivas ĉe Ahrensbök proksime de Lübeck laŭ la gazeto jam dum jaroj ne plu havis kontakton al la patro. Kiel medioj raportas ŝi ricevis intertempe jam ofertojn kvinciferajn por la taglibro, kiun la patro postlasis al ŝi.

En sia taglibro la viro raportis precize pri siaj doloroj kaj kiel efikis lia diabeto pro manko de sukero, kiuj internaj organoj laŭ lia pritakso iom post iom ĉesis funkcii kaj kiel lia haŭto elsekiĝis.


Cezarfoto:Babilona reĝo


Lindenaumuzeo Altenburg, Germanio

10.4.08

La tibetanoj kiel apaĉoj de la nuno



LA APAĈOJ DE LA NUNO


Ĉinio ne ekspluatas Tibeton, male - sed ĝi postulas de la tibetanoj multekostan prezon: la rezignon pri ilia vivstilo


Ĉu la tibetanoj estas damnitaj al tio iri la vojon de la indianoj? Ĉu ankaŭ ili estas reduktataj je la nivelo de nura turista atrakcio kaj strate devos vendi malmultekostajn memoraĵojn pri iam granda kulturo? Tiu malĝojiga sorto ŝajnas fariĝi pli kaj pli reala.


La ĉinoj havas grandan responson. Sed la sorto de la tibetanoj estas ne nur demando pri duone kolonia subpremo. Oni ofte forgesas, ke en la mezo de la dudeka jarcento multaj tibetanoj - antau ĉio la edukitoj en la pli grandaj urboj - estis tiom avidaj modernigi sian socion, ke ili rigardis la ĉinajn komunistojn kiel aliancanojn - en la batalo kontraŭ la regado de monaĥoj kaj terposedantoj, kiuj havis hejme servutulojn. La juna Dalajlamao mem montris sin impresita en la fruaj kvindekaj de la dudeka jarcento pri ĉinaj reformoj kaj verkis poemojn por la laŭdo de la gvidanto Mao.


Sed bedaŭrinde tio finiĝis per tio, ke la tibetaj komunistoj detruis la tibetan socion kaj kulturon anstataŭ reformi ĝin. La religio en la nomo de la oficiala marksisma ateismo estis forbalaita, monaĥejojn kaj tempoljn oni detruis (ofte kun la helpo de la tibetaj Ruĝaj Gvardioj). Nomadojn oni devigis vivi en aĉaj betonsetlejoj. Kaj la Dalajlamao kaj lia sekvantaro estis devigitaj fuĝi al Barato.


Tiaj aferoj tamen ne estis limigitaj je Tibeto. La detruo de tradicioj kaj la kultura reglamentigo ekzistis ĉie en Ĉinio. En certa senco la tibetanoj estis traktataj malpli krude ol la plimulto de la ĉinoj. Same tiom malmulte sole la komunistoj endubigis la unikecon de Tibeto. Tiel klarigis generalo Chiang Kai-shek en la jaro 1946, ke la tibetanoj estas ĉinoj. Se liaj naciistoj estus gajnintaj la civitanan militon, li certe ne estus koncedinta al la tibetanoj la sendependecon.


La budhaismo de Tibeto certe estas forte damaĝita, sed ankaŭ la ĉina komunismo travivis la ruinigon de la dudeka jarcento nur kun peno. La evoluo en la direkto de la kapitalismo kompreneble estis eĉ pli ruiniga por la tibetaj tradicioj. Kiel multaj imperiismaj potencoj Ĉinio legitimigas sian politikon per la atentigo pri ties materia uzo. Post jarcentoj de la detruo kaj neglekto Tibeto profitas de enormaj amasoj da ĉina mono kaj ĉina energio. La tibetanoj ne povas plendi pri tio, ke ili ĉe la transŝanĝiĝo de Ĉinio estas neglektitaj de tria-mondo-vrako al rapide evoluiĝanta aŭtonoma regiono.


Sed la prezo por tio en Tibeto estas pli multekosta ol aliloke. Regiona identeco, kultura multflankeco kaj tradiciaj artoj kaj moroj ĉie en Cinio estis tombigitaj sub betono, ŝtalo kaj vitro. Kaj ĉiuj ĉinoj spiras same anhele la saman malbonan aeron. Sed la etnaj ĉinoj almenaŭ povas fieri pri tio kiel nacio povi festi releviĝon. Ili povas sunbani en la nova potenco de Ĉinio kaj en materia bonfarto. Kompare al tio la tibetanoj povas partopreni tiun senton nur en tioma grado, kiom ili fariĝas ĉinoj. Se ili ne faras tion, ili povas nur plendi pri la perdo de sia identeco.


La ĉinoj eksportis sian version pri moderna evoluo al Tibeto - ne nur kio koncernas arkitekturon kaj infrastrukturon, sed ankaŭ en formo de homoj. Kaj tion ondon post pondo: negocistoj el Siĉuano, prostituitinoj el Hunan, teknokratoj el Pekino, partiaj kadroj el Ŝanhajo, magazenposedantoj el Junan. La plej multaj enloĝantoj de Lhaso ne plu estas tibetanoj. La plej multaj homoj kampare estas tibetanoj. Sed ilia vivstilo certe tiom malmulte transvivos la ĉinan modernigon kiel transvivis la vivstilo de la apaĉoj en la Unuiĝantaj Ŝtatoj.


Ĉar en la tibetaj lernejoj kaj universitatoj la instruado okazas ĉine, ĉiu devas subiĝi al ĉinaj normoj, almenaŭ, se ŝi au li volas esti pli ol etkamparano, almozpetulo aŭ vendisto de malkaraj ornamaĵoj. Kun aliaj vortoj: li devas fariĝi ĉino. Eĉ la tibetaj intelektuuloj, kiuj volas studi sian propran klasikan literaturon, devas fari tion en la ĉina versio. Dum tio ĉinaj kaj aliaj eksterlandaj turistoj alivestiĝas sin per tradiciaj tibetaj vestoj por lasi fotografi sin antaŭ la malnova palaco de la Dalajlamao.


La religio nun en Tibeto kiel en la cetera Ĉinio estas tolerata, sed severe kontrolata. Turistcelojn kiel monaĥejoj kaj temploj oni ekspluatas, dume spionoj de la registaro provas teni la monaĥojn laŭlinie. Kiel ni lernis ĉe la plej novaj okazaĵoj, ili ĉe tio ne estis tute sukcesaj, la rifuzo fare de la tibetanoj esta tro radikiĝinta. En la pasintaj semajnoj tiu kolero eksplodis - unue en la monaĥejoj, tiam sur la stratoj. Ĝi turnas sin kontraŭ la etnaj ĉinoj, kiuj nun vivas en Tibeto kaj rapide modernigas ĝin, kaj kies ĉefaj ĝuantoj ili estas mem.


La Dalajlamao plurfoje klarigis, ke li ne strebas al sendependeco. La ĉina registaro certe malpravas, se ĝi responsigas lin por la perforto. Sed tiom longe, kiom Tibeto estos parto de Ĉinio, malfacile imageblas kiel ties unika kultura identeco povus transvivi. La fortoj, kiuj enviciĝis kontraŭ Tibeto estas superfortaj. Estas tro malmultaj da tibetanoj kaj tro da ĉinoj.


Ekstere de Tibeto kompreneble la afero aspektas alie. Kiom ajn forte la ĉinoj eble estingas la malnovan vivmanieron interne de Tibeto - senintence ili per tio eble ekstere vivtenas ĝin. Ĉare ili devigis la Dalajlamaon en la eksterlandon, ili establis diasporon, kiu povus transvivi en pli tradica formo ol ĝi estus estinta ebla en sendependa Tibeto. Diasporaj kulturoj prosperas surbaze de nostalgiaj revoj de reveno. Tradicioj estas ĵaluze protektataj kiel valorplenaj heredaĵoj kaj tiom longe plu donataj, kiom ankoraŭ ekzistas tiuj revoj. Kaj kiu povas aserti, ke tiaj revoj ne iam fariĝas veroj? La judoj kapablis vivteni siajn revojn preskaŭ dumil jarojn.


de Ian Buruma, tradukis Donjo & Cezar el Sudgermana gazeto, 09.04.08



PS: Ian Buruma instruas demokration, homrajtojn kaj ĵurnalismon en la Bard College en Novjorko. Li ricevas en tiu ĉi jaro la Erasmo-premion.


9.4.08

Günter Eich: Japana lignogravuraĵo

Günter Eich

JAPANISCHER HOLZSCHNITT

Ein rosa Pferd,
gezäumt und gesattelt, -
für wen?

Wie nah der Reiter auch sei,
er bleibt verborgen.

Komm du für ihn,
tritt in das Bild ein
und ergreif die Zügel!


Günter Eich

JAPANA LIGNOGRAVURAĴO

Rozkolora ĉevalo,
jungita kaj kun selo, -
por kiu?

Kiom ajn prokskime la rajdisto estas,
li restas kaŝita.

Venu vi por li,
enpaŝu la bildon
kaj kaptu la bridaĵon!


trad. Cezar

LIBROJ, KIUJ ŜANĜIS LA MONDON: Charles Darvino: Ekesto de la specioj

LIBROJ, KIUJ ŜANĜIS LA MONDON


Charles Darwin: "Ekesto de la specioj"


Kial la ĝirafo havas longan kolon? La kutima respondo en la tempo de Karlo Darvino (1809 ĝis 1882) devenis de la franco Lamarck. Li supozis, ke la longo de la kolo klarigeblas per tio, ke la bestoj ĉiutage etendas ĝin por atingi la bongustegajn foliojn supre je la arbo - la eco "longa kolo" poste tiam estos heredigita al la posta generacio. Ankaŭ la juna Darvino akceptis tiun klarigon - ĉiukaze tiom longe, ĝis li vojaĝis en la jaro 1831 kiel naturesploristo sur la topografia ŝipo HMS Beagle tra la mondo. Kvin jarojn li estis survoje en Suda Ameriko, sur la Galapagoj, sur Tahitio, en Aŭstralio. Ĉie li rimarkis kia simila kaj tamen en la detalo diversa estas unu besto-aŭ plantospecio de loko al loko, de insulo al insulo.

La malgrandaj modifoj, kiujn li ĉie observis, havigis al li la ideon, ke vivestaĵoj ĉiam ŝanĝiĝas (mutacias) kaj, ke nur la pleĵ bone adaptitaj transvivas. Li nomis tiun proceson "natura selektado". Ĝi estas laŭ li respondeca por ĉiu vivo sur la Tero.

Darvino surskribis tiun teorion en 1842, sed ne publikis la artikolon. Sed kiam li eksciis en 1858, ke alia naturesploristo, Alfred Russell Wallace estis tirinta la samajn konkludojn, li aperigis sian verkon en la jaro 1858 sub la titolo "On the origin of species" (Ekesto de la specioj.) La darvina evolucia instruo fariĝis kolono de la biologio.


El PM, februaro 2008 tradukis Donjo kaj Cezar

publikis "Freŝo"